Se quel guerrier io fossi!
If I were that
warrior!
Se il mio sogno si avverasse!
If my dream came
true!
Un esercito di prodi da me guidato
An army of brave men
lead by me
E la vittoria e il plauso di Menfi tutti!
And all victories
and the praise of Menfi!
E a te, mia dolce Aïda,
And to you, my sweet
Aida,
Tornar di lauri cinto
Returning wrapped in
laurels
Dirti: per te ho pugnato,
I would say: I've
fought for you,
Per te ho vinto!
I've won for you!
Celeste Aïda, forma divina,
Heavenly Aida,
divine shape,
Mistico raggio di luce e fior,
mystic garland of
light and flowers,
Del mio pensiero tu sei regina,
you are queen of my
thoughts,
Tu di mia vita sei lo splendor.
you are the
splendour of my life.
Il tuo bel cielo vorrei ridarti,
I would like to give
you your sky back,
Le dolci brezze del patrio suol:
the sweet breeze of
the fatherland:
Un regal serto sul crin posarti,
to put a regal
garland on your heart,
Ergerti un trono vicino al sol.
to build up a throne
for you next to the sun.
Translated by Giuseppe
Cusmano
|
Aida
by Giuseppe Verdi
Richard Tucker
as Radames
"Celeste
Aida"
|
|