Lives in the Yiddish Theatre
SHORT BIOGRAPHIES OF THOSE INVOLVED IN THE Yiddish THEATRE
aS DESCRIBED IN zALMEN zYLBERCWEIG'S "lEKSIKON FUN YIDISHN TEATER"

1931-1969
 

Khana Magid
(Tsibiya Dorman)


M. was born on 7 November 1865 in Vilna, Polish Lithuania. Since the age of two she was raised in Peterburg in piety and godliness. Later, against the wishes of her parents, she attended a gymnasium, then she completed the institute for midwifery as a sheep doctor.

M. published translations in several Yiddish newspapers, then (1887) in "Yudishes folkslbat".

She also acted on the Yiddish stage, first as an "amateur", and in 1919-21 as a member of the Yiddish chamber theatre in Peterburg under the direction of Granovskiy. For that theatre M. also translated Meterlink's "Di blinde" (staged on 28 June 1919), and plays by Chekov ("The Seagull") and Heyermans, which were not performed.

M. also translated and published "Filip Langman, Bartel Turazer, a drama in three acts, translated from the German: Anna Magid, with a [baleyt-vort fun bel-mkhshbut], Peterburg, 1919", which was performed on various Yiddish stages in the Soviet Union [the same play later in Warsaw's weekly page "Roman-tseytung" (1-9)].

  • Z. Reyzen -- "Lexicon of Yiddish Theatre", Vol. II, pp. 359-360.


 

 

 

 


 

Home       |       Site Map       |      Exhibitions      |      About the Museum       |       Education      |      Contact Us       |       Links


Adapted from the original Yiddish text found within the  "Lexicon of the Yiddish Theatre" by Zalmen Zylbercweig, Volume 2,  page 1283.
 

Copyright © Museum of Family History.  All rights reserved.