Lives in the Yiddish Theatre
SHORT BIOGRAPHIES OF THOSE INVOLVED IN THE Yiddish THEATRE
aS DESCRIBED IN zALMEN zYLBERCWEIG'S "lEKSIKON FUN YIDISHN TEATER"

1931-1969
 

A. L. Yakubovitsh


Y. was born circa 1880 in Sniadowo, Lomza region, Poland.

He learned in a cheder and yeshivas, especially in Brest. Later he [opgegebn] with secular education. He learned to speak and became familiar with the European literature.

In 1902 he debuted with stories in Hebrew in Frishman's "Hdur". Later due to material conditions, he dedicated himself to Hebrew and Yiddish journalism, [opgebndik] himself especially to translations.

In Y.'s translation of his published "Teodolinda, a shpat in 1 act by Y. B. Shvitser, publisher A. Gitlin, Warsaw 1910" [p. 32, 16, translator not given]. "Bartel turazer, a drama in 4 acts by Philip Langman, translated by a writer, "[published in "Roman-tseytung", Warsaw, N' 1-9, 1907 a second translation by Anna Magid published in 1919 in Peterburg] and "A hendshke, a drama in three acts by Biernstierna Bergson [published in an anonymous translation in "Roman-tseytung", Warsaw, N' 19-27, 1908].

Y. was the husband of the former actresses Fanina, daughter of the pioneer of the Yiddish theatre in Poland, Tsipkus.
 

M. E.

Z. Reyzen -- "Lexicon of Yiddish Literature", Vol. I, pp. 1234-36.


 

 

 

 


 

Home       |       Site Map       |      Exhibitions      |      About the Museum       |       Education      |      Contact Us       |       Links


Adapted from the original Yiddish text found within the  "Lexicon of the Yiddish Theatre" by Zalmen Zylbercweig, Volume 2, page 927.
 

Copyright Museum of Family History.  All rights reserved.