|
Descendants Talk About Their Famous Family Members |
|
You may read the
exhibition's introductory remarks about each family member(s)
below. Then click on the link at the bottom of this page to
begin your audio tour (please turn on your speakers). Then
follow the earphones icons on each page to travel from one
station to the next. You may, of course, choose to
temporarily divert from your tour at any time. |
|
The Fisher Family
Son Boris immigrated to America before the
Second World War. His
daughter Connie, whose love for the grandparents and aunts she never knew --
Herman, Liza Barska, Luba and Anka Fisher -- is unbounded, has chosen to pay
tribute to her family via the Museum's "Fisher Family" exhibition. In the
years before the war, each member of the Fisher family who lived in Warsaw,
Poland at the time, took part in either the Yiddish theatre, film
or song, in a Poland once rich and diverse in Yiddish culture. Each
of the Fishers tragically met their end during the war, yet each had made
their distinctive mark, forever etching in our collective Jewish memory
their endearing contribution to the Jewish experience. |
|
|
|
|
|
|
|
David Pinski
1872-1959
David Pinski was a Yiddish
playwright, novelist and editor. Born in Mohilev, Belarus (then
part of the Russian Empire), his plays probably were performed
in English more often than any other Yiddish dramatist. In this
exhibition, originally part of the Museum's "Great Artists"
series, grandson Gabriel recalls his memory of his zeyde.
Although P. was fluent is several
languages, he chose to write in Yiddish. According to an article
in the Jerusalem Post in 1972, written by Sol Liptzin, "In the
course of his eighty-seven years he enriched Yiddish with more
than two hundred
major contributions: plays, novels, short stories, travel
sketches, memoirs, essays, poems." Many of his plays were
published in English, as were two of his novels and many of his
shorter works. His works were also published in Russian, German,
and Hebrew. In addition to the numerous performances in the
Yiddish theatre, Pinski's plays were performed in translation,
e.g. "Der oytser (The Treasure)" was produced by Max Reinhardt in Berlin
in the German language. |
|
|
|
Leon and Celia Zuckerberg
Many of the Yiddish
actors and actresses who have graced the world's stages often have traveled to the countries of Central and South
America and Cuba in order to continue performing during their
off-seasons, or simply to look for gainful employment in their profession,
most often in the years before the Second World War.
Whether performing in a
single country or in many countries as part of a large tour, the mostly Jewish
crowds eagerly awaited their beloved Yiddish actors and actresses, many
of whom made a name for themselves with theatre audiences.
One such couple who made
such tours an important part of their life's work were the talented husband and wife acting team of Leon and
Celia Zuckerberg. Though Leon passed away at an early age, both he
and wife Celia have, by the body of their work left a legacy for all
of their family to take immense pride in. In this exhibition, their daughter
Shirley speaks of her dear parents.
|
|
|
|
|
|
Zalmen Zylbercweig
1894-1972
Zalmen Zylbercweig was the editor or author of
more than thirty books relating to Yiddish culture and history. The most
famous of his works, considered by many to be the "bible" of Yiddish
theatre, is the six-volume "Lexicon of the Yiddish Theatre", published
between 1931 and 1969. The fifth volume of the Lexicon serves as a memorial
book to nearly five hundred men or women, once associated with the Yiddish
theatre in some way, who were tragically killed during the Holocaust.
Z. was born on 27 September 1894 in Ozorków, a
town not far from Łódź, Poland. In 1896 his father moved the family to Łódź
when Z. was only two years old. He was educated in Łódź, worked there in his
father's bookstore, and in 1910 made his debut under the pseudonym of
"Solomon" with a translation in the "Łódźer morgenblat" newspaper, as well
as translations in various other publications. From 1915 to 1924 Z. was a
collaborator and later a co-editor at the "Łódźer tagenblat",
and there he published many critiques and reviews of Yiddish theatre productions. In 1924,
Z. traveled to Eretz Yisrael as a correspondent for the Yiddish newspaper. |
|
|
In 1947, Z. married Celia
Zuckerberg, whose first husband was actor Leon Zuckerberg.
They soon moved to Los Angeles, California,
where they spent the rest of their lives. For more than
twenty years, Zalmen and Celia were a team, broadcasting their own Yiddish
radio program from the recording studio they built in the
back of their home. These
newly reformatted broadcasts can be found as as part the Museum's "On the
Air!" feature, where Yiddish and English-language segments
from these programs are rotated on a monthly basis and made
available for all to freely enjoy at their leisure. |
|
|
|
|
|
Esta Salzman
1914-2008
Esta Salzman was born in Boston,
Massachusetts, where her father and her many brothers worked in
some technical capacity within the Yiddish theatre.
She began her career in the Yiddish
theatre as a young child, acting at the Liberty Theatre
in Brooklyn, New York. This was the start of an illustrious
career. She starred in many Yiddish plays throughout New York City,
and she also acted in various Yiddish-language films including
"The Jewish Melody".
She was once married to fellow actor
David Lubritsky, whose sisters Fannie and Goldie also acted for
many years in the Yiddish theatre.
Esta and Dave's son Jamie recalls
fondly his memories of her parents. |
|
|
|
Harry Jordan
1895-1960
Harry Jordan was born Hershel Zerdanowski on May
27, 1895 in Skvira, Kiev Guberniya. He, his parents and siblings immigrated
to the United States via Philadelphia in 1906. Here, Jordan graduated from
public school and in 1913 began to play in Jewish varieties in Philadelphia.
Afterwards for five years he performed sketches in English vaudeville, and
he also performed in plays in dramatic clubs. In 1927-1928, Jordan played in
the legitimate Yiddish theatre in Baltimore; in 1928-1929 he played in
Detroit and Toronto, and in 1929-1930 he performed in Pittsburgh and
Cleveland.
His daughter Leah warmly recalls the memories
she has of her father. |
|
|
|
|
|
|
|
Jacob Rotbaum
1901-1994
Jacob
Rotbaum was a Jewish theatrical director and painter. In 1925 he
made his directing debut, acting as an assistant director in
Warsaw in the Azazel theatre.
In 1928, he was
commissioned by a private Jewish film producer from New York to
direct a documentary film about Jewish life in the small towns
and villages of Poland.
In or the early part of 1929, after returning from Moscow where
he had completed drama studies and familiarized himself with the
workings and direction methods of the famous Soviet theatres of
Meyerhold, Tairov and Stanisławski, R. began his professional
career staging Eugene O'Neill plays with the famed Vilna Troupe.
In 1938, R. directed
a few Yiddish shows with P.I.A.T., a Parisian avant-garde Jewish
theatre. In 1940 he was invited by Yiddish great Maurice
Schwartz to direct his Yiddish Art Theatre troupe in three
plays. |
From 1942 to
1948 R. directed in New York, Canada, Brazil, Argentina,
London, Paris and Israel. In 1949 he returned to Poland to
direct Yiddish theatre, at the invitation of Ida Kaminska.
In 1952, he became the artistic director of the Teatr Polski
in Wroclaw, and staged international dramatists in the
repertory, rather than Jewish or Yiddish ones. He was
granted many awards and distinctions. In 1968, due to the
anti-Semitic climate in Poland he, like so many other
patriotic Polish Jews, had to leave the theatre. This was a
deep shock for him. From then on he would never work in any
Polish theatre again, and his productions in many European
countries as well as in North and South America were
exclusively of Jewish works.
R. is best
remembered for directing A Goldfadn kholem (A
Goldfaden Dream), his most celebrated play, which he staged
for over four decades all over the world.
|
Lexicon of
the Yiddish Theatre
Biographies of Interest:
|
|
Please turn on your speakers.
The "Lives in the Yiddish Theatre"
Audio Tour Begins Here. |
|