THE MUSEUM OF FAMILY HISTORY
presents its

YIDDISH VINKL
POETRY CORNER

 

The Translations of Leo Dashefsky

H. LEIVICK

  ◘ 

You can read English translation of poems written by some of the more popular and well-known Yiddish writers within this exhibition, courtesy of the late Leo Dashefsky z"l who produced each one of the translations that are being made available to you here.

The poems listed are but a small number of the total of poems translated by Leo Dashefsky; perhaps more will be made available for your perusal in the future.

Currently, you may read a short biography of each of the poets, as well as one or more of their translations. The original Yiddish is not included here, though if anyone possesses a copy of a particular poem in Yiddish, it may be  sent to the Museum via e-mail so that it may be added alongside the English translation.  If you have the original Yiddish-language version, please contact the Museum at postmaster@museumoffamilyhistory.com.

Please read the lovely dedication of Leo's daughter Batya which is being presented to you as  a PowerPoint presentation.




OUR PEOPLE ARE BEING SLAUGHTERED

(Undzer folk vert oysgekoylet)

by H. Leivick
 

Our people are being slaughtered

And the world little cares,

To the anguish in our voices

All the world only stares.


Let us shatter all the doors,

Let us wreck the walls by force.

Let all the people know

The horrors of Hitler's vicious course.


Cease the music in the dance hall,

Wrap in darkness every stairway

Let the death of our people

Move all to act without delay.


From your mouth toss the bite,

Let every tongue be parched of thirst,

Arouse the conscience of the world,

Let each become a spark at first.



"Eternal" >>
 

 

 





Copyright 2011 Museum of Family History. All rights reserved. Image Use Policy.


Home       |       Site Map      |      Exhibitions     |     About the Museum      |      Education      |     Contact Us           Links