The Translations of Leo Dashefsky
You can read English translation of poems written by some of the more popular and well-known Yiddish writers within this exhibition, courtesy of the late Leo Dashefsky z"l who produced each one of the translations that are being made available to you here.
The poems listed are but a small number of the total of poems translated by Leo Dashefsky; perhaps more will be made available for your perusal in the future.
Currently, you may read a short biography of each of the poets, as well as one or more of their translations. The original Yiddish is not included here, though if anyone possesses a copy of a particular poem in Yiddish, it may be sent to the Museum via e-mail so that it may be added alongside the English translation. If you have the original Yiddish-language version, please contact the Museum at email@example.com.
Please read the lovely dedication of Leo's daughter Batya which is being presented to you as a PowerPoint presentation.
ON THE NILE
by Avraham Reisen
Floats the basket on the river,
On the Great Nile.
Floats the basket calmly
Floats the basket meanwhile.
Causing not a stir far and near,
As if they feared
To raise a foam around here.
Move gently on and still,
As if they were cautious
Not do do the child ill.
They will never drown
The Messiah of the slaves.
On the great Nile,
And the waves carry it
Copyright © 2011 Museum of Family History. All rights reserved. Image Use Policy.