by Kompaneyets' troupe), "In
yene teg", a tragedy in 3 acts (staged in April 1908) in
the same theatre. The production was soon by the
government), "Di farshtisene", a lebensbild in 4
acts (staged 13 April 1909 in Warsaw in a theatre on
Aleksanderplatz by Fishzon's torupe), "Der provokator",
a tragedy in 4 acts (staged 16 June 1913 in Odessa,
theatre Bulgarov, by Sabsey's troupe), "Berek
yoselevitsh", a tragedy in 4 acts (published in the "Ybnh"
publishing house, Warsaw, 1910. Staged on 22 April 1913
in Polish in Lublin's theatre Rusalka by Franz
Stefanski's torupe. Soon thereof it was banned by the
government). In Yiddish there was staged in 1917 by M.
D. Vaksman in Warsaw's Kaminski Theatre), "Dos gasn
meydl" ("Der geler bilet"), a tragedy in 3 acts (staged
on 6 September 1910 in Lublin in the theatre Rusalka by
Lublin's student circle, then it was performed by many
professional Yiddish troupes. In Hebrew there was
performed Z. Nisn trp"u in the colony Rosh Pinah, Eretz
Yisrael, through a local amateur group), "Ukrainer
pogrom-krbnus", a tragedy in 4 acts (printed in the
publishing house Goldfarb, Warsaw, 1927, staged in April
1924 in Lodz's Skala Theatre by Kompaneyets' troupe,
later by the powers banned the performing), "Kiddush
hashem" [no relationship to Asch's novel and play], a
tragedy in 3 acts (staged on 17 September 1928 in
Lublin's Pantheon Theatre by Betty Koenig's troupe), and
the plays that weren't staged were: "Di zindike muter",
"Di blum fun hong-kong" and "Shvartsbards protses".
V. also wrote the following
operettas: "Di sheyne berta" (music by Julius Adler and
Y. Shlossberg, staged in 1916 in Lodz's Grand Theatre by
the Adler-Serotsky troupe), "Malvinke vil azoy" (music
by Y. Shlossberg, staged 16 January 1916 in Lublin's
Pantheon Theatre by the author's troupe), "Vos a moyd
ken" or "Der libling fun froyen" or "Ikh zukh a shutf"
(music by Adler, Shlossberg et al, staged on 7 December
1913 in Warsaw's Elizeum by Kompaneyets' troupe), "Di
primadone" or "Ir benefits" (music by Kumok, staged 1
November 1920 in Warsaw's Central Theatre), and the only
ones not performed was "Di lusike mary" (music by
Ferdinand) and "Gekhapt a khatun" (music by Shlossberg).
V. also dramatized novels,
stories and chronicles: "Mendl beilis", according to a
stenographic report of the process (staged 21 November
1918 in Uman, in a small theatre under V.'s direction),
"Fishke der krumer", according to Mendele Mokher Sefarim
(staged June 1924 in Warsaw's Central Theatre, under the
leadership of Moshe Lipman), "Der glokn-klinger fun notr
dam (The Hunchback [Bell-Ringer] of Notre Dame),
according to Victor Hugo (staged 6 March 1925 in Vilna's
Palace Theatre by Zigmunt Turkow's troupe), "Der vos hot
zikh farboyft", according to Emil Zola's "Nantes"
(staged on 26 November 1927 in Kovel through Jonas
Turkow), "Di zibn gehangen (The Seven Who Were Hanged)",
according to Leonid Andreyev (staged August 26 in
Lublin's Pantheon Theatre by Hershkovitsh's troupe), "In
poylishe velder (In the Polish Woods)", according to
Joseph Opatoshu (staged 1929 in Lublin), and the only
ones not staged: "Unzer froy", according to Z.
Segalovitsh, "Di dopl-gengerin" and "Dos kind fun libe",
according to Polish novels.
V. also adapted "Erdgeyst"
according to a Vetekin play (staged in 1926 in Lublin's
Pantheon Theatre by Zigmunt Turkow) and "Der gurl" or "Vildkeyt
in der libe" by Karl Mere (staged in 1926 by Zigmunt
Turkow in Lublin's Pantheon Theatre).
From V.'s translations,
there were staged: "Di froy, vos hot derhrgt" (24
February 1924 in Lublin's Pantheon Theatre), "Yashivara"
by Bokhvits (10 December 1928 in Czestochowa), "Chava",
music by Lehar (staged 12 November in Warsaw's Elizeum
by Kompaneyets' troupe), "Shoshanah di tsnueh", music by
Lehar (staged 13 January 1913, same), "Tsigeyner-libe",
music by Lehar (staged 28 February 1913, same), "Puptshik",
music by Lehar (staged 13 September 1913 in Kaminski's
theatre by Yungvits' troupe), "Di date in roytn" (staged
5 July 1914 in Minsk's Barman Theatre by Anisman's
troupe), "Di shansonete" (staged in January 1917 in
Lodz's Skala Theatre by Adler-Serotsky's trope), "Meydlmark",
"Oyto-libe", "Frilings-luft", "Ven mener shvindlen", "Di
dolar-printsesin", "Drey fadlangen", "Susie", "Chardash-firshtin"
(all staged in 1917-18 in Warsaw's Central Theatre by
Tselmeister's troupe), "Baron Kimel" (staged in 1922 in
Lodz's Skala Theatre by Kompaneyets' troupe), and the
only ones not performed as dramatic translations were:
"Di nakete", "Di muter" after Maxim Gorky, "Mandarin
vu", and the operettas: "Di flederhoyz" by Strauss, "Froyen
harts" and "Grefin maritsa".
V. also published in various
periodical scripts, especially in Zylbercweig's weekly
page "Teater un kunst (Theatre and Art)", memories of
the Yiddish theatre.
Sh. E.
-
Z. Reyzen -- "Lexicon
of Yiddish Literature", Vol. I, pp. 913-15.
-
B. Warman -- Matka
Machabuszow Jacoba Waksmana, "Kurjer Lubelski",
Lublin, 21 Stycz, 1907.
-
Alf -- Farbeygehendig,
"Unzer leben", Warsaw, 30 April 1909.
-
-
N. M. -- "Fishke der
krumer oyf der bine", "Literarishe bleter", 13 June
1924.
-
J. Apenszlag -- "Fiszka
Kuterlawy", "Nasz Phezegad", Warszawa, 8 Czerwca,
1924.
-
Michael Weichert --
Teater un drame, 1926, Vol. II, pp. 72076.
-
Z. Nisenboym -- "Kidush
hashem", "Lubliner togblat", 20 August 1928.
-
Kh. Sapozhnik -- "Poylishe
velder", "Pinsker shtime", Pinsk, 16 August, 1929.
-
Dr. A. Mukdoni --
Zikhrunus fun a yidishn teater-kritiker, "Archive",
Vilna, 1930, p. 387.
|