Lives in the Yiddish Theatre
SHORT BIOGRAPHIES OF THOSE INVOLVED IN THE Yiddish THEATRE
aS DESCRIBED IN zALMEN zYLBERCWEIG'S "lEKSIKON FUN YIDISHN TEATER"

1931-1969
 

Hershele
(Hershele Danielevitsh)

H. was born on 30 January 1882 in Lipne, Plotzk Kreyz, Poland.

Due to the lot of the Jew not to be blessed in the villages, his father had a lumber-[shreyber]; in the same year he had to move with the family to Warsaw and later to Lodz.

Here H. studied in a cheder, and due to his mother's death, he became a worker in his early youth.

He debuted in 1904 in Zm"h "funkn", in Lodz, and known as "Hershele", and since then published songs and stories and released some books.

From 1908-10, he lived in Switzerland.

During wartime, he was a co-worker in the redacting of the "Lodzer folksblat" that was staged in Lodz's Skala Theatre, and he translated Kalman's operetta "Di royz fun stambul (The Rose of Istanbul)" that was performed in the Lodz Skala Theatre.

In 1929 in the Gitlin publishing house in Warsaw,  H.'s translation of Schiller's "William Tell" was published.
 

Zalmen Reyzen -- "Leksikon fun der yidisher literatur (Lexicon of Yiddish Literature)", Vol. I, pp. 668-9.


 

 

 

 


 

Home       |       Site Map       |      Exhibitions      |      About the Museum       |       Education      |      Contact Us       |       Links


Adapted from the original Yiddish text found within the  "Lexicon of the Yiddish Theatre" by Zalmen Zylbercweig, Volume 1, page 637.
 

Copyright © Museum of Family History.  All rights reserved.