Russian State Theatre under
the direction of Bertanov, where she acted until 1922.
In 1922 she joined
Zaslavsky's troupe and participaed in a tour across
White Russia and Leningrad and there was the first
"Golda" in the offering of Sholem Aleichem's "Tuviya der
milkhiker (Tevye the Milkman)", 1923 -- she acted with
the Leningrad collective for two seasons in Simferopol
(Crimea). From 1925-27 she acted in the 1st
All-Ukrainian Yiddish State Theatre in Kharkov. In 1927
she was in the Kiev Yiddish State Theatre "Kunst vinkl",
and she was associated in 1931 with the same reorganized
theatre, which was under the auspices of Lazar Veyn. In
1931 L. joined the first [alfarbandishn] Polish State
Theatre, where she acts until today.
Besides many monologues,
songs, novels, declamations and one-acters, L. has
translated the plays: ""Ven epl blyen" by Dneprovsky, "Furga"
by Shtsheklov, "Moral fun der rulska" by Gabriela
Zapolska, "Tsvey fera" by Rostan, "Der lts oyfn tron" by
Lotar, "Gezets" by Vinitshenko, "Grine hoyzn" by Mulini,
"Der vos krigt di petsh" by L. Andreyev, "Herbst-fidlen"
by Surgutshav and "Ir veg" (from the Russian), and "Di
froy in 40 yor" (by Deutsch). The entirety of the
translations were staged by various Yiddish troupes in
the Soviet Union.
L. is the sister of the
deceased actor Wolf Shumsky. Her daughter Esther, is a
member in "Mim"t".
Sh. E. from Mark Leyptsiker.
|