In 1922 he wandered off to
Argentina, where he developed an interest in literary
and cultural social activities, attended and wrote for
the Jewish communities (yishuvim) of Argentina, Brazil,
Uruguay, helping found a Yiddish library, etc.
In 1924 M. wrote a dramatic
poem in three acts, "Dos gorn shtibl," which soon
thereafter was published in the Argentinean weekly, "Far
groys un kleyn." Fragments of the play in 1926 were
staged by the group "Young Argentina" in Buenos Aires.
Later M. completely adapted
the play under the name, "Di moyd fun ludmir," which was
performed by Maurice Schwartz (New York), and Dr. M.
Weichert (Warsaw.)
Fragments of the play in the
English translation by Louie Berg were published in an
English journal in Seattle, Washington.
In 1926 M. wrote his play, "Ibergus"
(from which the first act was published in the journal,
"South America," March and April, 1926.) The play was
staged in the Yiddish theatre in Buenos Aires, but due
to its fighting character against the female
merchants in Argentina, it put the pressure on the female
merchant--was withdrawn from a poster (?). This was a
signal to begin an energetic struggle
to free the Yiddish theatre in South America from the
harshness and hatred [placed upon] the female merchant and
their sacrifices. The struggle was proclaimed by Jacob Botoshansky, and then the topic of the entire Jewish
society and thus became the topic of the entire Jewish
society and ended up doing it in Yiddish
theatre for "Tmaim" (female merchants and
harlots), and from then on became forbidden (For a certain time the Yiddish theatre
in South America had oyfshriftn on the afishn
and across
the theatres (for tmaim eyntrit farbotn").
On 18 July 1926 the play was
staged in Buenos Aires by the group "Yung Argentina"
under the direction of Jacob Botoshansky, and shortly
thereafter it was staged in the professional theatre
(director--L. Zaslavsky), --in connection with friends
who had arrived in North America to become staged by
Nathan Goldberg on 9 November 1927 in Bronx's Prospect
Theatre under the name, "Gasn-froyen" (Ibergus) with
Celia Adler in the main role, and on 1 December 1927 in
New York's Irving Place Theatre, under the direction of
Max Rosenthal with Celia and Stella Adler in the main
roles. At the same time the play continued to be played
in the Prospect Theatre with Rose Goldberg in the man
role, and later by Celia Adler across the American
province, Argentina and Europe, under the name, "Der
geler shotn." In February 1928 the same play continued
to be staged in Poland through Zaslavsky under the name,
"Hertser tsum farkoyfn" and had a great success there.
In 1927 Rudolph Zaslavsky
staged in Paris L.'s drama in three acts, "Leybele
tentser," which in April 1932 was staged through the
author in Philadelphia's Girard Theatre (with Moshe
Strassberg in the title role.)
In 1928 in the "Fraye
arbeyter shitme" there was published M.'s drama in two
scenes, "Shtendik--keinmol," which in the same year was
staged by amateurs (stage director--Y. Vaysbord) in
Toronto.
In 1928 in an anniversary
volume of "Di prese" there was published M.'s "Wine and
Blood" (a ballad in one act), which also was
published in the "Fraye Arbeyter Shtime" under the name
"Petronius," and in 1929 in "Di prese"--his comedy in
one act, "The Critic With a Sharp Eye," which in 1929
was staged in Toronto by Morris Novikoff's troupe.
In 1921 in the "Fraye
Arbeyter Shtime" there was published M.'s play in one
act of a worker's life, "Foystn," which on 5 June 1931
was staged (under the stage direction of A. Gamze), by a
drama circle of the Jewish Workers Culture Club in
Toronto.
In 1932 "Di prese" published
his scenes, "Delegate Doctor Ferfl."
M. also had in handwritten
form the never-performed plays: "Mit rfarmakhte oygn" (a
drama in 3 acts) in "Esterke the Queen of Poland" (a
folk operetta in two acts).
For the season of 1931-32,
M. was assistant regisseur in Philadelphia's Girard
Theatre.
M. also published many
articles about Yiddish theatre, actors and film.
In 1932 M. traveled to
Europe
M.'s published works in
Yiddish:
(1) L. Malach
Opfal
Warsaw 1922 [16° 186 pp.)
(2) L. Malach
Der zhabe-kenig
A story in 2 acts
Publishing house A. Gitlin, Warsaw, 1922 (24°, 20 pp.)
(3) L. Malach
Der vilder printz
Publishing house A. Gitlin, Warsaw, 1922
(4) L. Malach
Dos gorn shtibl
A dramatic poem in three acts
(published in "Far groys un kleyn," Buenos Aires, 1924)
(5b) L. Malach
Ibergus
(first act published in "South America," Buenos Aires,
March-April 1926)
(6) L. Malach
Shtendik-keinmol
a drama in two scenes
(published in "Fraye arbeyter shtime," New York, 1926)
(7) Petronius
("Fraye arbeyter shtime," New York, 1928)
(8) L. Malach
Der kritiker mitn sharfn oyg
comedy
("Di prese," Buenos Aires, 1929)
(9) Foystn (a play in one act of working life)
by L. Malach
("Fraye arbeyater shtime," New York, 5, 12 June 1931)
(10) Delegat doktor ferfl...
(a scene) by L. Malach
("Di prese," Buenos Aires, 14 August 1932)
Sh.E.
-
Z. Reisen -- "Lexicon
of Yiddish Literature," Vol. II, pp. 431-434.
-
L. Malach -- "Ibergus,"
Buenos Aires, 1926 (foreword by Jacob Botoshansky).
-
A. H-n -- "Leybele
tentser" fun l. malach in teater di tampl, "Parizer
haynt," 28 June 1927).
-
Bleifeder (AY.
Grodzensky) -- A gite piese un a gute shpil, "Ovnt-kurier,"
Vilna, 31 Oct. 1927.
-
Y.H. Radoshitsky --
L. malakh's naye drame, "Der yidisher dzhurnal,"
Toronto, 9 Nov. 1927.
-
M. Winograd -- Oyf
der teater evenyu, "Fraye arbeyter shtime," N.Y., N'
12, 1927.
-
Alef-Alef (A
Auerbach) -- Malakh's drame fun argentiner yidishn
lebn, "Morning Journal," N.Y., 11 Nov 1927.
-
Dr. A. Mukdoni -- L.
malakh's "ibergus," Morning Journal, N.Y., 9 Dec.
1927.
-
Y. Shames -- malakh's
ibergus, oyfgefirt in nyu-york, "Prese," Buenos
Aires, 9 Dec. 1927.
-
L.S. Biely -- Di naye
piese fun irving plays teater, "Yidishe tageblatt,"
N.Y., 11 Dec. 1927.
-
Mefisto -- "Hertser
tsu farkoyfn" (Ibergus) geshpilt mit der bateylugung
fun rudolf un berta zaslavsky, "Naye lebn,"
Bialystok, 27 Feb. 1928
-
Sh.G. (Glazerman) --
"Hertser tsu farkoyfn" premiere in teater ekselsior,
"Yidishe tsaytung," Buenos Aires, 13 May 1928.
-
Dr. Moshe Lustig --
Zaslavasky's ensemble, ferkoyfte hertser fun l.
malakh, "Der morgn," Lemberg, 7 July 1928.
-
X -- "Hertser tsu
farkoyften," "Unzer ekspres," Warsaw, 19 Nov 8, 19.
-
Y.M. Nayman --
Teater-notitsen, "Haynt," Warsaw, 20 November 1928.
-
B. Shefner -- Got fun
nekome on sholem asch, "Naye folkstseytung," Warsaw,
21 Nov. 1928
-
A gn -- "Hertser tsu
farkoyfn" (fun l. malakh in skala), "Der moment,"
Warsaw, 2 De. 1928.
-
Elkhanan Zeitlin -- "Hertser
tsu farkoyfn," "Teater tsaytung," Warsaw, 5, 1928.
-
D. Lasky -- L. malakh
"hertser tsu farkoyfn," oyfgefirt in teater, "Skala,"
rezhi zaslavsky, "Oyfgang," Warsaw, N' 5, 1928.
-
M. E-M -- Fun yudishn
teater, "Nayer foksblat," Lodz, 27, Dec. 1928.
-
Aaron Kanievsky -- An
ongevetante shtik lebn fun di yidn in south amerika,
"Der tog," Philadelphia," 2 Nov. 1929.
-
Y.H Radoshitsky --
Ringn fun der keyt, "Di prese," Buenos Aires, 26
January 1930.
-
Jacob Parnes -- Ver
iz der grinder funm yidishn teater in brazil?, "Di
prese," Buenos Aires, 24 April 1930.
-
Y. Rabinovitsh -- "Der
geler shotn," Keneder adler,' Montreal, 3 Nov 1930.
-
Jacob Botoshansky --
Di yidishe literatur in argentine, "Tsukunft," N.Y.,
Aug. 1931.
-
Elkhanan Zeitlin ---
Dos bukh, vos ch'hob okorsht ibergeleyent, "Literarishe
bleter," Warsaw, 29, 1932.
-
Dr. Kh. Gold -- Un
nokh tsvey dorot yidishe shreyber in argentine, "Literarishe
bleter," Warsaw, 6, 1933.
-
Jacob Botoshansky --
Dos yidishe teater in argentine, dort.
|