Peretz Markish
|
|
Born on 7 December 1895 in
Polonnoye, Volin, into a family of artisans. He received
a Jewish education, and until age ten he learned in a
cheder. From age nine until eleven he learned with his
parents in the town Romanov, then went away from home
and until age thirteen was a choir boy with a cantor in
Berdichev, later was for several years was an extern in
Odessa, where he lived under difficult material
conditions. At age fifteen he began to write songs in
Russian.
1916 -- taken into the
military, participated in the World War on the German
front, became lightly wounded and released, he settled
in Yekaterinoslav. He debuted (1917) with a Yiddish song
in "Der kemfer", an organ of the "Fareynikte" in
Yekaterinoslav, then in the collection book "Eygens"
(Kiev 1918), and in 1919 his first book of songs, "Shveln",
was published which made him popular as one of the
prominent young Yiddish poets in the Ukraine.
1921 -- arrived in Poland,
where he performed with presentations about the new
poetry, reviewed his own songs and took an active part
in the new Yiddish literature in Poland. After issuing
in Poland several new works, and co-founding public in
1924 the weekly page "Literarishe bleter", where he
published as co-editor many articles on literary themes,
about theatre, etc., and he was brought for a short time
to Berlin, London and Paris, where he also continued his
literary activity and settled in the Soviet Union, also
completing his ideological approach to the themes, which
he treated in his work. |
During the 1927-28 season
the Ukrainian Jewish State Theatre in Kharkov staged
M.'s translation of "Babef, a social drama in four acts
by M. Levidov".
In the summer of 1929 in
Camp "Nit Gedeyget", music -- M. Milner, settings -- Y.
Mandelberg. The play in January 1931 also was performed
in Russian in a Russian theatre in Moscow (gev. Korsh).
In 1931 the play was published in print in Moscow.
The same play on 26 February
1931 was staged in Yiddish by Moscow's Jewish State
Theatre: "Nit gedeyget", a play in four acts, composed
from a spectacle -- S. E. Redlov and S. M. Mikhoels,
settings -- Isak Rabinofitsh, music -- L. Pulver.
M.'s play "Der finfter
horizont" was staged in Russian in the Vakhtungov
Theatre.
M. also wrote the scenes for
a talkie "Nathan Beker Goes Home", which was shown in
the Soviet Union and in America.
M.'s printed plays in
Russian:
-
Z. Reyzen --
"Lexicon of Yiddish Literature", Vol. II, pp.
348-53.
-
Niter -- "Babef", "Shgtern",
Kharkov 8 April 1928.
-
B. Orshansky -- P.
markishes "nit gedaght" inm yidishn mlukhh
teater in ukraine, "Literarishe bleter", Warsaw,
48, 1930.
-
Shaul -- Vegn
kompozitor milner's muzik tsu peretz markishes
dramatisher poeme "nitgedayget", ""Morgn-frayhayt",
N. Y., 29 December 1930.
-
Z. Wendroff --
Perets markish oyf der bine fun yidishn un
roytishn teater in ukraine, "Vokhnshrift",
Warsaw, 9, 1931.
-
Aleksander
Zilbershtat -- Men shpilt itst in moskve a piese
fun idishen leben, "Forward", N. Y., 26 May
1931.
-
D. Volin -- Perets
markish oyf der bihne fun idishen un rusishn
teater in moskve, "Di tsayt", London, 31 May, 1,
2 June 1931.
-
Y. Lyubomirsky -- "Melukhisher
yidisher teater in ukraine", Kharkov, 1931, pp.
48-49, 67-70.
|
|