Vilna Troupe
At a time when Vilna
was occupied by the German army in the First
World War, a small circle of amateurs, lovers of
Yiddish theatre, (which had been outlawed by the
Russians), decided to form in Vilna a permanent
Yiddish Drama Theatre. To this end, several
members of this circle, L. Shuster (Kadison),
who in earlier days had been an active member
and director of the Kovno Yiddish dramatic
organization, and Yakov Sherman, a member of a
Yiddish dramatic organization in Lwow, and A.
Orliuk (Asro), called together a small gathering
of literary types, friends of the Yiddish stage,
who were immediately convinced to actualize
these plans. By the way, at first the
authorities created many difficulties (due to
requests by competing theatrical groups to be
granted permission for a Yiddish theatre under
the pre-existing rules). Finally, thanks to
several members of the Jewish self-help
committee, (especially Dr. Jacob |
|
|
|
Wigodski and Dr. Olshvanger),
they received permission to perform on the stage. This
permission was granted under the leadership of a
professional actor, Matisyahu Kowalsky.
In Vilna at that time there
were, in addition to Kowalsky, no other professional
Yiddish actors. The new troupe, therefore, was
established by "amateurs" -- women: Sonia Alomis, Frieda
Blumenthal, R. Rifkin-Rivkina, P. Kalen; The men were:
L. Kadison, Al. Orliuk (Asro), Sholom Tanin, Noah
Nachbush, Sh. Schneyer, A. Lehrer, Y. Sherman (aka
Hamaccabee), and by actresses from the Russian stage:
Yehudis Lares, and Polia Walter. The only actor from the
Yiddish stage was Matisyahu Kowalsky. Later, an actor
from the Russian theatre, Eliyahu Shteyn, and the
"amateur" Ella Marion joined the troupe. (Hamaccabee, A.
Shteyn, Marion, Rivkin-Rivkina and B. Kalin, later for
left the troupe various reasons.)
The group organized themselves on a cooperative basis:
Every member received a specific amount of "marks." The
leadership of the theatre lay in the hands of a
so-called "Leytnder Organ (People’s Organ)," whose
make-up was constantly undergoing changes. The "People’s
Organ" was chosen from a general gathering of all the
members of the troupe. In the beginning Kowalsky,
Kadison, Schneyer and Asro were selected. The newly
established group was given a name by the business
executive of the troupe, M. Mazo. That name was; "The
Union of the Yiddish Dramatic Artists in Vilna Under the
Leadership of M. Kowalsky." The first play which the
troupe presented was given on Friday, 18 February 1916
in the building of the "Circus Theatre" on Lukishkes.
The play was Sholem Asch’s comedy "Der landsman (The
Countryman)" (Directed by -- L. Kadison).
First Poster of
the Vilna Troupe
Both the Jewish and the German press eagerly mentioned
the presentation and immediately gave its support to
this theatre.
For the second play they presented Peretz Hirshbein’s "A
farvorfn vinkl (A Lost Nook)" (Directed by L. Kadison).
After that, over the course of the winter season 1916,
they presented; H.D. Nomberg’s "Mishpokhe (Family),"
Sholem Asch’s "Got fun nekome (God of Vengeance)," David
Pinski’s "Yankl der shmid (Yankl the Blacksmith)," Mark
Arnshteyn’s "Der vilner balabaysl (The Vilna Landlord),"
Sholem Asch’s "Yikhus (Family Lineage)," David Pinski’s
"Di muter (The Mother)," and M. Rivesman’s comedy, "Di
glikn (Good Fortune)" (All of the above were directed by
L. Kadison.) The troupe also organized a Purim evening
at which they performed the one-act comedies and farces;
"Der toyes (The Mistake)" (Kadison’s reworking of Bell’s
"Hercules"), "Di shmeterling" (The Butterfly)" by N. L.,
and "Di ershte patsienten (The First Patients)" by M.
Rivesman.
It was at this time that Ben-Tzion Kit and Shmuel
Sheftel joined the troupe.
During the first season (1916) the troupe played in the
Circus building on Lukishkes Street. Performances were
held early on Friday, Saturday afternoon, Saturday
evening and Sunday evening. However, the troupe rented
the Circus building at no cost (in order to avoid
requisitioning the building from the military). They
only had to pay for heating. The building expenses were
none the less higher than the income, so that at the end
of winter they were only playing on Saturday evenings
(except for some plays in the middle of the week that
were sold to charitable societies).
Due to a shrinking circle of theatre-goers, they often
had to change their repertoire. This interfered with the
actors being able to express sincerely deep portrayals
in each of the presentations. They also had a shortage
of three-act plays, and they had to present shorter ones
such as: Sholem Asch’s "Mit'n shtrom (With the
Current)," Pinski’s "Di gliks fargesene (The Forgotten
Joy)," Mirbeau’s "Der ganev (The Thief)," Arnshteyn’s
"Dos eybike lied (The Eternal Song)," Manushevitch’s
musical piece "Di rakhe yerushe (The Rich Inheritance),"
and several presentations for children: A dramatization
of Sholem Aleichem’s "Gimnasiya (High School)," and
Peretz’s "A din toyre mitn vind (A Religious Judgment
With the Wind)" (all the directions were by L. Kadison).
This lack of material nearly brought the troupe to a
crisis.
Looking for financial rescue, on 26 May 1916 they
presented Gordon’s "Got, mentsh un tayvl (God, Man and
Devil)," (directed by L. Kadison). By the way, the
financial problem did not improve with these
performances. The troupe, during the course of that
summer of 1916, received a guaranteed amount of money
from a private person. The money was assured, so long as
they continuously performed Gordon’s "Der umbakante (The
Unknown)," Di shvue (The Oath)," "Kreutzer sonata,"
(with Mrs. Yehudis Sherman), and "Khasye di yesoyme (Hasia
the Orphan)" (all of these were directed by L. Kadison).
Later they played several one acters "Teodolinde" by Y.B.
Shvaytser, "Der damenshnayder (The Ladies' Tailor)" by
G.L., a dramatization of "Der khoyle misukan (The
Dangerously Ill Person)" by Z. Wendroff, Dymow's "Der
eybiker vanderer (The Eternal Wanderer)," and "Shma
Yisroel (Hear O Israel)," and Ludwig Fuldow’s comedy "Yunge
froynde (Young Female Friends)," also called "Shul
khaverim (School Friends)," (translated by Kadison, Mazo
and Asro. All directed by L,. Kadison).
The season ended in the Circus building with the troupe
presenting Leon Kobrin’s drama "Yankl Boyle" (directed
by L. Kadison). It was presented under the name, "Der
dorf’s yung (The Village Youth)," and was a great
success.
At this time the German authorities began to pay serious
attention to the troupe. They gave them the State
Theatre, where they began to perform on 10 November
1916. A week later they presented Peretz Hirshbein’s "Di
puste kretshme (The Idle Inn), and after that Chirikov’s
"Di yidn (The Jews)," Kadison’s translation of
Kristiansen’s comedy "Dolly," and Henry Nathanson’s
drama "Hinter moyeren (Behind the Walls)," and
several one-acters (all directed by L. Kadison). They
also performed Semen Yushkevich’s "Miserere" (directors:
Asro and Kadison), who had their own following and were
highly praised in the German press.
On 24 February 1917 they celebrated the first
anniversary of the troupe. This was prepared with a
line-up of Vilna cultural institutions, which held a
reception in honor of the troupe. They played Sholem
Aleichem’s "Mentshn (People)," Schnitzler’s "A frimorgen
nokh anatol’s chasene (A Morning After Anatol’s
Wedding)," and Peretz’s monologue, "Der mishugener
batlan (The Crazy Lazybones)."
Meanwhile the troupe had become very popular throughout
the region, and invitations started to arrive for them
to stage guest appearances. They particularly requested
an interpretation of Sholem Asch’s "The Heirs" (Directed
by L. Kadison), Artsibashev's "Eyferzukht (Jealousy)"
(Directed by A. Shteyn), and Sudermann’s "A Battle of
the Butterflies" (translated by M. Mazo, directed by L,
Kadison). In May 1917 the troupe traveled to the
provinces and staged a series of plays in Kovno, Grodno
and Bialystok with great success.
In the larger towns, they encountered Jewish officers
and officials who were patriots of the German and
Austrian army. These Jewish army officers supported the
troupe in every respect. They also had high regard for
Jewish/German artists and typesetters such as the artist
Herman Struck, the poet Arnold Zweig et al. The troupe
wrote inspired articles about this reception that
appeared in the German newspapers in Germany. The German
type setter Herbert Eilenberg wrote an article in the
German newspaper "The Positcher." This lengthy article
praised the troupe and its illustrator Baylageh. He
created a newspaper item with an array of pictures of
the actors with an article written by Hans Gassler, in
which he placed the troupe at the same level as the best
European theatrical groups. Thanks to this, the members
of the troupe were liberated from the need to perform
forced labor in the German-occupied domain, as was the
practice at that time.
These recognitions and the warm reception from the
Yiddish intelligentsia in the provinces for the guest
appearances (Sukkos 1917) in the Elysium Theatre in
Warsaw (due to a warm recommendation from Ester Rokhl
Kaminska, who had seen the troupe when they were
traveling throughout the provinces).
The troupe, at a proposal from H.D. Nomberg, was now
established as the "Vilna Troupe." The Warsaw Yiddish
press praised the troupe enthusiastically. They played
their old repertoire in Warsaw, at which time the
actress Leah Naomi appeared with the troupe and remained
with them permanently. Here the director David Herman
also joined the troupe permanently. Immediately he
presented Peretz Hirshbein’s "Di neveyle (The
Carcass)."
From Warsaw the troupe went to Lodz where it performed
with great success. On this occasion they issued a
special brochure collection entitled "Di vilner in
lodz"
(Lodz, March 1918), which included reprints of reviews
by the press and articles written especially for this
collection. After guest appearances in various cities
throughout Poland, the troupe went on vacation to
Kazimierz (in Krakow), where Norwid Shidlow, a novice
actor joined them along with Bella Bellarina, Miriam
Weide, and Miriam Shick. After several performances in
Lublin the troupe returned to Lodz where they played
Tolstoy’s "Di makht fun finsternish (The Power of
Darkness)" (Directed by L. Kadison), and Andreyev’s "Di
teg fun unzer lebn (The Days of Our Lives)" (Directed by
Asro and L. Kadison).
Meanwhile the German revolution broke out, and the
German army started to evacuate the occupied towns. Due
to fear of being cut off from Vilna, and also due to a
difference of opinion the troupe, Asro and Alomis
returned to Vilna, where they founded the Yiddish State
Theatre. The "Vilna Troupe" once again went to Warsaw,
where they were joined by the actors Miriam Orleska,
Aichen (Dembsky) and Jacob Gertler. A. Eisenberg, in the
Kaminski Theatre, presented Hauptmann’s "Henshl Furman"
(translated by H.D. Nomberg, directed by Dr. M.
Weichert). Here the troupe was joined by the Russian
Yiddish actor Leonid Snegoff, who performed in
Strindberg’s "Der foter (The Father)," Surguchev’s "Herbst
fidlen (The Fiddles of Autumn)" (Translated by L.
Kadison), Chekhov’s "Uncle Vanya," and Gorky’s "Oyfn
upgrund (The Lower Depths)" translated by M. Mazo and L.
Kadison). After this, the Russian Yiddish actress,
Esther Orzhevskaya, also appeared in several plays. Both
left the troupe shortly thereafter.
Now the troupe became a cooperative in the Elysium
Theatre under the direction of David Herman, where they
presented Hirshbein’s "Der tkies khaf (The Vow)," (in
which there also appeared the newcomer Hertz Grossbard
in Schnitzler’s "Libele (The Dragonfly)." After this
they presented, under the direction of L. Kadison,
Waiter’s "Der shtumer (The Mute)," Yushkevich’s "In
shtot (In Town)" (translated by Kadison), Max Dryer’s "Vinter
shlof (Winter Sleep)" (translated by L. Kadison), and
F. Bimko's "Ganevim (Thieves)," in which the newly arrived
Clara Segalowitch took part.
Asro and his troupe (Asro, Alomis, Abraham Teitelbaum,
Samuel Cohen, Joseph Buloff, Ch. Sherman, [Yehudis] et
al, played in Vilna till April 1919, when the Polish army
occupied the city.
At the end of 1919 a Yiddish
theatrical organization was founded in Vilna. This group
created a troupe headed by Alomis, Rosie Birnbaum, Asro,
Leiser Zelazo, and several other local "amateurs." After
several months they staged (under the direction of M.
Elkin): "Di vant (The Wall)" by Z. Segalowitch, A.
Waiter’s "In fayer (In Fire)," and "An umglik (A
Tragedy)" under Asro’s direction. They also staged
performances for children: Oscar Wilde’s "Der gliklekher
prints (The Happy Prince)," Moliere’s "George Dandin,"
and Nomberg’s "Di mishpokhe (The Family)."
In the summer of 1920 the Vilna Theatre organization
asked David Herman to be their director. The actors from
the "Vilna Troupe" were: Schneyer, Norvid, Shidlow and
Gertner. However, due to the Bolshevik invasion, they
could not stage any new plays. Schneyer, Zelazo and
Birnbaum returned to Warsaw, and the remaining two
persons (Norvid and Gertner) rejoined the "Vilna
Troupe." After escaping the Bolshevik army, they moved
to Moscow. Asro and Alomis went to Kovno where they
played for a short time, and from there they traveled to
Berlin where they founded the "Yiddish kintsler teater
(The Jewish Art Theatre)."
The theatrical organization in Vilna closed up. David
Herman returned to Warsaw’s "Vilna Troupe," and right
after him these actors followed: Abraham Morevski, A.
Shteyn, Chava Braz, Joseph Buloff, Joseph Kamien, and
the "amateur" Jacob Weislitz. The troupe now presented
Dymow's "Shma Yisroel (Hear O Israel), Andreyev’s "Der
vos krigt di petsh (He Who Gets Slapped) (translated by
A. Morevski), "Dos naye geto (The New Ghetto)" by Dr.
Herzl, and Yokhanan’s fayeren (Yochanan’s Passion) by
Herman Sudermann (translated by Zalmen Zylbercweig (all
the plays were directed by A. Morevski).
After thirty days of mourning, following the death of
Sh. Anski (9 December 1920), they staged his play "Der
Dybbuk (The Dybbuk)" (directed by David Herman). This
presentation was an outstanding success. The play was
performed one hundred times with full houses. Many
Polish intellectuals came to see the performance, as
well as attendance from the Orthodox Jewish community.
Some newly engaged actors appeared In this presentation:
A. (Avraham) Slobodsky, and the amateur Yitskhok Kovner
(Kadison).
On 27 March 1921 the troupe staged Sholem Asch’s "Amnon
and Tamar" and "Der zindiker (The Sinner)" (directed by
M. Elkin). On 14 April 1921 the troupe organized a group
reading with musical accompaniment of Z. Segalovitch’s "Di
vant (The Wall)." On 29 November 1921 they staged Anski/Kaczyne’s
"Tog un nakht (Day and Night)" (directed by L. Kadison).
On 3 February1922 L. Kadison staged Sholem Aleichem’s
comedy, "Shver tzu zayn a yid (It’s Hard to be a Jew),"
and on 23 February 1922 they presented Gutzkow’s "Uriel
Acosta" (translated and directed by Avraham Morevski).
Later they also staged Leivik’s "Shmates (Rags)"
(Directed by L. Kadison), Yitskhok Katzenelson’s "Karikatorn
(Caricatures)" (directed by A. Shteyn). They started to
prepare a presentation of Peretz’s "By nakht oyfn altn
mark (Night at the Old Marketplace)" (reworked by Dr.
Yitskhok Shipper). While all this was happening, the
troupe traveled to Lodz and other nearby towns in Poland
for some guest appearances. They returned to Warsaw and
here they appeared in Kaminski’s theatre. Then they
continued on for a tour of Galicia. Then they went on to
Vienna. Here they performed for six months in the
Rolland Theatre and once more traveled to Galicia for
some more guest appearances. A number of the members of
the troupe joined Asro, while the rest traveled on to
Romania.
The organization that Asro founded in Berlin (including
Herman Strock, Dr. S. Groneman, Hans Goslar, Arnold
Zweig etc.) joined several other directors and actors;
Henry Gallen and Jean Gotopt. They rented a theatre on
Commandatten Street in Berlin. Here they exerted made a
effort preparing a new troupe for Asro. Invited to join
this troupe were: David Herman, Schneyer, Zelazo, Rosie
Birnbaum (all of whom had left the "Vilna Troupe"),
Bella Bellarina, Frieda Blumenthal, Herz Grossbard,
Moishe Feder, David Hamburger etc. This troupe often
presented itself as the "Vilna Troupe" and began to
perform in Berlin in September 1921, and in eight months
they presented Hirshbein’s "Di puste kretshmer (The Idle
Inn)," Anski’s "The Dybbuk," and several other plays by
Hirshbein, Pinski et al.
After Berlin the troupe made a large tour all over
Germany (Leipzig, Hamburg, Cologne, Frankfurt, Chemnitz,
etc.), Holland, Belgium, France and England, where they
played till February 1928.
In May 1928 the new troupe was reorganized and joining
it were: Noach Nachbush, Sholom Tanin, M. Kowalsky Polia
Walter, Leah Naomi, Miriam Weide, Wolf Silberberg, Betty
Dalska, Moishe Feder, etc. Spending several months in
Harzburg in order to study a new repertoire, the troupe
traveled to Holland and Belgium. From there they were
requested by Boris Thomashefsky to come to America. In
order to complement the troupe from which Zilberberg and
Dalska had resigned, Schneyer, Zelazo and Bellarina were
added on, especially for this American tour.
The "Vilna Troupe" came to America composed of the
following actors: Asro, Bellarina, Bleifer, Joseph
Greenberg, Weide, Vitalin, Walter, Zelazo, Tanin,
Lubotzky, Naomi, Nachbush, Alomis, Feder, Kowalsky, and
Schneyer. The troupe began to perform in New York’s Nora
Bayes Theatre (on Broadway and 44th Street). The
repertoire was made up of their previously performed
European plays.
Several months later the troupe made a tour of America.
After Schneyer and Bellarina appeared, they were joined
by Chanah Kadison and R. Wendorf. This new group made a
second tour all over America, at which time they played
for six months in Los Angeles. Eventually, they toured
other states including New York and Chicago, where due
to union issues they had to play in Glickman’s Theatre
two days a week. Here they put on "Der luft mentsh (The
Air Merchant)" by S. Yushkevich (translated and directed
by L. Kadison), Leon Zalatkop’s play "Di biterer tropn
(the Sorrowful Musical Notes)," and Avraham
Goldenfaden’s "Beyde kuni lemel (The Two Kuni Lemels)"
(both directed by L. Kadison).
After their guest appearance in Cleveland and Detroit
the troupe returned to New York where Asro took over
directing the troupe that opened in the New York Lipzin
Theatre (for the 1926-7 season). The personnel consisted
of: Asro, Walter, Wendorf, Lubotzky, Tanin, Feder, Leib
and Chanah Kadison, Naomi, Shigorin, and from the
members of the Yiddish Actors' Union in America: Anna
Shapiro, Yitskhok Bliefeld, Moishe Silberstein, and
Itzak Hershkowtiz (prompter).
They opened 3 September 1926 with Al. Tolstoy’s
appearing in Paul Chegolieff’s play "Rasputin and the
Tsarina" (translated by M. Osherowitch, directed by D.S.
Monko, props by Foshko). On 22 September 1926 they
presented Kadelburg’s comedy "Der shvartser flek (The
Black Stain)" (translated by L. Kadison, directed by Y.
Schneyer and L. Kadison). On 22 October 1926 -- Louie
Miller’s drama "On a hartz" (Without a Heart)" (directed
by L. Kadison under the supervision of the author), and
after this, since Asro and Alomis came back to the
troupe, Jenny Valiere appeared in her repertoire. Later
they played several of Gordin’s plays (in which Vera
Lubov also appeared). The troupe traveled to other
cities outside of New York City.
For the season 1928-1929 they organized a troupe
cooperative that included the following personnel: Rosie
Birnbaum, Bergreen, Wendorf, Zelazo, Helen Zelinska,
Moishe Teyman, Naomi, Neroslavska, Nachbush, Leib and
Chanah Kadison, and the members of the "Art Ring":
Kolker and Cohen. They took over an intimate theatre in
the Bronx. It opened on 12 October 1928 with B.
Appelbaum’s "General, a shpil in dray aktn and sibn
bilder (General)," a play in three acts and seven
scenes, (directed by Jacob Mestel and Jacob Ben-Ami,
with scenery by M. Zolotaroff, music by A. Ellstein).
Later they performed their repertoire, and on 13
December 1928 they presented Chone Gottesfeld’s comedy "Parnose
(Livelihood)" (directed by L. Kadison). This played till
the end of the season. In the Summer of 1929 the troupe
played in many Yiddish theatres throughout New York City
and out-of-town.
For the Season of 1929-30 the troupe played in the
Bronx's American Theatre with the following personnel:
Joseph Buloff, Barzell, Birnbaum, Wendorf, Teyman,
Naomi, Neraslovska, Nachbush, Feder, Leib, Chanah and
Luba Kadison. On 1 November 1929 they presented
Francizek Langer’s play "Periphery," aka "Mord (Murder)"
(translated by Luba Kadison). On 10 December 1929 A.
Kaczyne's play "Der dukos (The Rebuff)," a reworking by
Joseph Buloff called the "Ger tzedik (The Convert)"
(directed by L. Kadison) was presented. On 31 January
1930, Ludwig Fulda’s comedy "Yunger froynde (Young
friends)" aka "Alte bokhurim (Old Boys)" was staged. On
28 February 1930 -- a revue of folksongs with scenery
called: "Der regn-boygn (The Rainbow)" (directed by Y.
Buloff). After this the troupe actually fell apart.
During the summer of 1923 the European part of the
"Vilna Troupe" (Leib, Chanah and Luba Kadison, A. Shteyn,
J. Buloff, Y. Tarlo, A. Samberg, Helena Gotlib, Y.
Weislitz, M. Orleska, Y. Kamien, Y. Lares, H. Schneyer,
H. Braz etc. arrived in Romania. Here they played from 1
July till 9 September 1923 under the direction of Y.
Goldenberg in Bucharest’s Jignitsa Garden. Here too
Samberg presented Sholem Asch’s "Motke ganev (Motke the
Thief)" and Sholem Aleichem’s "Dos groyse gevins (The
Big Win)." The troupe then went on, till the end of
December, to make guest appearances in Galatz, Iasi,
Czernowitz, Belz and Kishinev. Approximately in February
1924 by invitation form the Czernowitz Yiddish Theatre
Union, which undertook to financially back the troupe,
they returned for a longer stay to Czernowitz. Here they
presented H. Berger’s comedy, "Der mabul (The Flood)"
(translated by Zalman Zylbercweig and directed by A.
Samberg and L. Kadison, scenery by Kadison). Due to an
outbreak of anti-Semitic unrest, the troupe were
cautioned not to perform. The troupe, according to Chaim
Geller, wandered around for weeks in Czernowitz without
any work. Several members eventually looked around and
went off to the wide-open-world. The remainder went off
to the smaller provincial towns, where the stink had not
yet arrived.
In the summer of 1924 the troupe turned around ( Leib
and Chanah Kadison had resigned) to Bucharest, where
they performed till 14 September 1924 in the Jignitsa.
Here, Samberg presented Moliere’s "Der karger (The
Miser)" (translated by Einhorn). On account of weak
financial success Goldenberg withdrew from directing the
troupe, and much like Buloff, Luba Kadison and Ch.
Schneyer left the troupe. The remainder of the troupe
went through the provinces, but Buloff returned right
away along with Kadison. The troupe began once more to
perform in Bucharest and the Central Theatre (directed
by Sandau). Here the newly arrived director Bela Daniel
took over and presented David Pinski’s "Dovid hamelekh
un zayn vayber (King David and his Wives)," and
Moliere’s "George Danin." Still later together with
Buloff a revue program was presented. Daniel left the
troupe and Buloff took on his and Y. Sternberg’s
reworking of Dymow's "Der zinger fun zayn troyer (the
Singer of his Sorrows)" (directed by Ruben and Baron
Levendal). They garnered a most unusually positive
following.
The season ended with A. Shteyn’s and Y. Sternberg’s
presentation of L.G. Tolstoy’s "Der lebidiker meys (The
Living Corpse)." In the summer of 1925 the troupe
traveled around the provinces with Dymow's newly popular
play "Der zinger fun zayn troyer (The Singer of his Sorrows)."
During the season of 1925-6
a new organization supporting the "Vilna Troupe" was
established in Bucharest. They altered their name based
upon local taste and interest to "Drama and Comedy." The
artistic director of this new organization was the poet
Yakov Sternberg. At this time the actors Simkha Natan,
Naomi Leventhal-Gatan and Sh. Iris joined the troupe.
The season opened with a play by A. Katczyne, "Der
dukhos (The Duke)," introduced by the author (scenery by
Arthur Kolnik). After that Sternberg presented Gogol’s "Khasene
(A Wedding)" (Directed by Baron Levendal) and A. Shteyn,
also Yevrayinov’s "Der iker (The Fundementals)"
(translated by Sh. Iris). However the high costs of the
presentations and the weak box office take was leading
to bankruptcy for the organization. The troupe was once
again self-reliant and took a role in improving its
business. At this point, J. Buloff clarified the issue
for us. He restaged new versions of Jzsalowski and
Asch’s "Shabse Zvi" (scenery by Maxim, music by
Schwartman). The troupe went out to perform through the
provinces, visiting Transylvania for the first time.
Here they met with bans by the Orthodox religious
leaders, not allowing its followers to attend their
performances. When Joseph Buloff and Luba Kadison
undertook a journey to America, the remaining members of
the troupe returned to Bucharest, where they played for
a short time. After that they went on to Czernowitz
where A. Shteyn presented Andreyev’s play "Der gedank
(The Thought)," translated by Nathan Zylbercweig). In
April 1926 they presented "Der detective" in Czernowitz
by Ramulos Voygescu (translated by Shlomo Bikel). This
caused a scandal because the author was a representative
of the local police. Shteyn and other members left the
troupe, and the remaining members went back to Poland,
where they played all over the Galicia. After this they
appeared in Lemberg in the Ukrainian Theatre auditorium.
The troupe at that time consisted of : Miriam Orleska,
Chava Eisen, Brakazh, David Herman, Rukhl Holtser, Hober,
Yakov and Yocheved Weislitz, Weinstock, M. Mazo, Avraham
Morevski, Naomi and Simcha Natan, Y. Kamien, and Nadya
Kareni. They performed on 12 August 1927 in "Der nisayon
(The Experiment)," a dramatic story in four acts by
Yakov Prager, directed by David Herman. In October 1927
they staged "Yehudis un holofrenes (Judith and
Holofernes)," directed by D. Herman. Later they staged "Di
untervelt (Periphery) (The Underworld)," a drama in four
acts by Francizek Langer (Directed by Yezshi Walden,
scenery by Peritz Kleinman, composer M. Honigshtok),"
and Wispiansky’s "Der richter (The Judge)." From Lemberg
the troupe went to Krakow, and from there it came to
Warsaw. Here they began to play on 22 March1928 in the
Elysium Theatre with the following personnel: Miriam
Orleska, David Birnbaum, Helena Gottlib, Esther
Goldenberg, Zalmen Hershfeld, Yakov Weislitz, Ruth Torn,
David Licht, Yakov Mansdorf, Naomi and Simcha Nathan, A.
Samberg, Yosef and Dina Kamien, Yakov Kurlender, Bas-Sheva
Kremer, Esther Rafael, Perel Ruth and Shmuel Sheftel. On
2 May 1928 they presented "Kiddush hashem (Martyrdom)"
by Sholem Asch, arranged for the stage in fifteen scenes
and directed by Michael Weichert, settings and costumes
by W. Weintraub, music by Henech Kon, dance by the
sisters Ram, choral and crowd scenes by the Folks Choir
led by M. Shneur."
On 14 August 1928 they presented "Di vayberishe kniplakh
(The Womanly Nest Eggs)," an old Yiddish comedy in
three acts and a prologue, with music and song by Ludwig
(Leibish) Levinson (Levizon), concept and direction by
David Herman, scenery and costumes by W. Weintraub,
music arrangements by Kumok."
In October 1928 they staged Peretz’s "Baynakht oyfn altn
mark (At Night in the Old Marketplace)," concept and
direction by David Herman, scenery by W. Weintraub,
music by Joseph Kaminsky, dance by Leah Rotbaum.
In September 1928 Abraham Teitelbaum made a guest
appearance and presented "Tayve unter di ulam boymer
(Desire Under the Elms)" by Eugene O’Neill -- Yiddish by
Avraham Teitelbaum, scenery by Y. Shlivnik.
In November 1928 the troupe traveled for some short
guest appearances to several towns in Poland. They also
performed in Vilna for the first time since they were
founded. Here the organization "Friends of Yiddish
Theatre in Vilna" issued on 4 December 1928, in honor of
the troupe, a special brochure "Our Stage."
On 18 December 1928 the troupe started once again to
perform in Warsaw, and in December 1928 they presented "Der
kishuf krayz (The Magic Circle)," a play in four acts
(five scenes) based upon the "Khinezishn fun klabund
(The Chinaman From Klabund), by Berthold Brecht, Yiddish
by Moishe Leib Halpern, directed by Avraham Teitelbaum,
scenery by W. Weintraub."
On 6 February 1929 they staged V. Katayev’s "Man, vayb
un revolutsie (Man, Wife and Revolution)," "Di
kvardratur fun rod (The Rhode Square)," Yiddish M.M.,
directed by David Herman." In February 1929 -- (Shylock)
(Der soykher fun venedik (The Merchant of Venice), a
spectacle in four acts by William Shakespeare,
translated by Israel Stern and Mark Rachofsky,
inspiration and directed by Michael Weichert, scenery
and costumes by W. Weintraub, music by H.Kon, dance by
D’anneh."
At this point A. Samberg left the troupe. Returning to
the troupe were Yosef Kamien and Dina Kamien (Koenig).
Due to high taxes and other difficulties, the troupe
left Warsaw in May 1929 and traveled to Krakow, Lodz,
Radom, Lublin, various Galician towns and Bialystok for
a tour. On 10 November 1929 they presented "Yidn shtot (Jewishtown),
a drama in 3 acts with a prologue by Aaron Zeitlin,
inspired and directed by Dr. Michael Weichert, scenery
and costumes by W. Weintraub, music and choir by Henech
Kon, dance by Leah Rotbaum."
Other guest appearances by the troupe occurred in in
Lomza, Baranowitz, Vilna, Grodno, and Bialystok. They
prepared to travel to Leipzig to present "Hershele
Ostropolier" and Leivick’s "Der goylem (The Golem)." |
M.E. from Leib Kadison,
Leah Naomi, Noach Nachbush and Joseph Buloff.
-
Zalmen Reisen -- The
Yiddish Theatre in Vilna, "Vilner Zamelbukh" (editor
Dr. Ts. Shabad), Vilna, 1918, pp. 165-174.
-
David Einhorn -- Di
milkhome hot geshafn a yidishn folks-theater in
berlin, "Forward," N.Y., 7 August 1921.
-
A.S. Lirik -- Dr "dybuk"
in berlin iz a durkhfal, "Tog," N.Y., 16 Dec. 1921.
-
Zalmen Zylbercweig --
A yor yidish teater, "Teater un kino," Lodz, 1,
1922.
-
M.M. (Morris Myer) --
Dos yidishe teater in london, "Ta"k," Lodz, 1-2,
1922.
-
B.A. Sokhatshevski --
Di "vilner trupe in london," Ta"k," Lodz, 1, 1922.
-
R.P. -- A briv fun
antverpen, "Teater un kino," Lodz, 2, 1922.
-
A vanderer -- Di "vilner
troupe," "Teater un kino," Lodz, 3, 1922.
-
N.F. -- Di "yidishe
kinstler-trupe" in pariz, "Teater un kino," Lodz, 4,
1922.
-
A. Hammer -- Di "vilner
trupe" in vienna, "Teater un kino," Lodz, 5, 1922.
-
Pinchas Katz -- Beyde
kuni-lemels, "Ta"k," Lodz, 7, 1922.
-
A. Hammer -- Groiser
erfolg fun "vilner trupe" in vienna, "Teater un kino,"
Lodz, 9, 1922.
-
L. Blumenfeld -- Di
baritmte vilner trupe shpilt itst in pariz,
"Forward," N.Y., 3 November 1922.
-
Dr. L. Katz -- Der "dybuk"
un a nayer "shylok" in vienna, "Frayhayt," N.Y., 16
December 1922.
-
Pinchas Katz -- Di
barimte vilner theater trupe -- oder beyde
kuni-lemels, "Forward," N.Y., 30 Dec. 1922.
-
A. Hammer -- Di
vayterdike gastroln fun di "vilner" in vienna, "Ta"k,"
Lodz, 2, 1923.
-
S. Bielski -- "Di
vilner" un dos tsukunftike yidishe teater, "Ta"k,"
Lodz, 7, 1923.
-
Mendel Elkin --
Sholem ash's "got fun nekhome" iz zikh nukm on a
holender rabiner, "Forward," 28 July 1923.
-
Ab. Cahan -- Di
shoyshpiler fun der barimter "vilna troupe,"
"Forward," 16 November 1923.
-
Ab. Cahan -- Der
geyeg nokh ... aktiorn fun der "vilner trupe,"
"Forward," 3 December 1923.
-
[--] -- Theater
politik fun baslavitsh biz libavitsh un fun london
biz nyu-york, "Forward," 7 Dec. 1923.
-
Boris Thomshefsky --
Thomashevsky's dertselt vos es hot zikh obgeton in
theater velt mit der vilner trupe, "Forward," N.Y.,
12 Dec. 1923.
-
Ab. Cahan -- Di
ervorteter gest, di "vilner troupe," "Forward," 4
January 1924.
-
B. Botwinik -- Epes
gor anander sort yidishe aktiorn zaynen zay,
"Forward," 11 January 1924.
-
Dr. A. Mukdoni --
Alte bekente tsvishn di vilner, "Morning Journal,"
N.Y., 11 January 1924.
-
B. Bronz -- Di
vilnjer trupe in nyu york, "Forward," 12 January
1924.
-
Alef-Alef -- Dos naye
in der vilner trupe, "Morning Journal," N.Y., 12
January 1924.
-
Liliput -- Kunst
khhnim in der fremd, "Frayhayt," N.Y., 18 January
1924.
-
Tzvi Cohen -- "Di
vilner," "Yidishe Tageblatt," 18 January 1924.
-
A. Frumkin -- Di "vilner"
in nyu york, "Di yidishe velt," Cleveland, 22
January 1924.
-
B. Botwinik -- "Di
vilner trupe iz georen in a tsayt fun shrek, hunger
un fartsveyflung, "Forward," N.Y., 24 January 1924.
-
Sh. Erdberg -- Tsu
tomashevsky's breyngen di "vilner," "Yidishe
Tageblatt," 25 January 1924.
-
Y.L. Fein -- Londoner
yidn hobn faribl oyf'n "forverts" farvos er hot
gekidnept di vilner trupe, "Forward," 26 January
1924.
-
Ts.H. Rubinstein --
Galitsianer un litvakes, "Der tog," N.Y., 30 January
1924.
-
Ab. Cahan -- Di
ershte amerikaner forshtelung fun der vilner trupe,
"Forward," N.Y., 30 January 1924.
-
N. Buchwald -- Di
ershte forshtelung fun der vilner trupe, "Frayhayt,"
N.Y., 30 January 1924.
-
Dr. A. Koralnik --
Der vilner "dybuk," "Der tog," N.Y., 30 January
1924.
-
Shakhna Epstein --
Dos "pintele yid" in a hekherer mdrgh, "Frayhayt,"
N.Y., 1 February 1924.
-
Israel the Yankee --
Di vilner trupe in an-ski's "dybuk," "Yidishe
tageblatt," 1 February 1924.
-
Lead Pencil -- Vos es
hot zikh opgeton in theater bay der ershter
forshtelung fun di vilner," Forward," 1 February
1924.
-
Vladimir Grossman --
Der dybuk bay di vilner, "Der tog," N.Y., 1 February
1924.
-
Dr. A. Mukdoni --
Teatrale dbkut, "Morning Journal," 1 February 1924.
-
B. Botwinik --
Di ziegreykhe deytshn zaynen baziegt gevorn
fun der yidisher vilner trupe, "Forward," 2 February
1924.
-
V. Grossman -- Der
groyser shprung fun dem "dybuk" biz tsu der 'nevule,"
"Der tog," N.Y., 6 February 1924.
-
Hillel Rogoff -- Di
vilner trupe in a realistisher drame, "Forward," 6
February 1924.
-
Olgin -- Nit emes, "Frayhayt,"
8 February 1924.
-
B. Botwinik -- Di
deytshn gibn avek der vilner trupe dem shtodtishn
theater, "Forward," 9 February 1924.
-
Sh. Erdberg -- Di
vilner in "di nevule," "Yidishe Tageblatt," 8
February 1924.
-
Pinchas Katz -- A
hekhst interesante meyse vegn a vilner bel-heglh,
itst a "lord" in london un di vilner trupe,
"Forward," N.Y., 13 February 1924.
-
B. Botwinik -- Di
bolshevides erklern di vilner trupe als
regirungs-teater, "Forward," 16 February 1924.
-
Dr. A. Mukdoni -- "Der
dybuk" un "di nevule" bay der vilner troupe,
"Morning Journal," N.Y., 15 February 1924.
-
A. [Z.] Kornblith --
Di vilner troupe hot opgelebt dem "patriotizt" funm
yidishn teater, "Forward," N.Y., 18 February 1924.
-
B.Y. Goldstein -- Bay
di vilner un in kunst-teater, "Der tog," N.Y., 22
February 1924.
-
B. Botwinik -- Vi
azoy di vilner trupe hot zikh gefilt tsu der ershter
forshtelung in amerika, "Forward," 23 Feb. 1924.
-
Vladimir Grossman --
"Grine felder," "Tog," 25 February 1924.
-
B. Gorin -- Di beste
forshtelung fun der vilner trupe, "Morning Journal,"
26 February 1924.
-
N. Buchwald --
Hirshbein's a idile bay di vilner, "Frayhayt," 25
February 1924.
-
Hillel Rogoff -- Di
vilner trupe in peretz hirshbein's "grine felder,"
"Forward," 27 February 1924.
-
Vladimir Grossman --
"Kinstler," "Tog," 26 February 1924.
-
Tsvion -- Ot zaoy
shpilt men teater, "Forward," 29 February 1924.
-
Israel the Yankee --
"Di grine felder," "Yidishe tageblatt," 29 February
1924.
-
B. Botwinik -- Forvos
ken men nit makhn in amerika aza theater vi di
vilner trupe?, "Forward," 9 Mach 1924.
-
Der tunkler -- Der
geruder mit di "vilner" in amerika, "Yidishe
tageblatt," 7 March 1924.
-
Pinchas Katz -- Ir
zayt a vilner?, "Forward," 7 March 1924.
-
Ab. Cahan -- Theater
notitsn, "Forward," 14 March 1924.
-
L.S. Bieli -- "Der
dorfsyung" bay di vilner, "Yidishe tageblatt," 21
March 1924.
-
Ab. Cahan -- Vilner
trupe in kobrin's "yankl boyle," "Forward," 19 March
1924.
-
N.B. -- Di vilner, di
aktiorn-yunion un der "forverts," "Frayhayt," 19
March 1924.
-
M. Osherowitch --
Noakh nakhbush un ol zelazo in eyn role, "Forward,"
21 March 1924.
-
Dr. A. Mukdoni -- Der
dorfs-yung (yenkl boyle), "Morning Journal," 21
March 1924.
-
Sarah B. Smith --
Leon kobrin's "dorfs-yung" bay di vilner, "Tog," 21
March 1924.
-
Israel the Yankee --
A tsveyte serie "vilner" in L. kobrin's "dorfs yung,"
"Yidishe tageblatt," N.Y., 29 March 1924.
-
M. Elkin -- Di vilner,
"Tealit," N.Y., 4, 1924.
-
R. Guskin --
Erklerung fun aktiorn yunion vegn kontrakt fun
neshonal teater mit der "vilner trupe," "Foward," 1
April 1924.
-
B. Botwinik --
Antisemtitn fun baden koyfn oys tikets oystsufeyfen
di vilner, "Forward," 11 April 1924.
-
M. Osherowitch -- Der
eyndruk vos di "vilner" makhn in "yankl derr shmid,"
"Forward," 24 April 1924.
-
Melekh Epstein -- Di
vilner tseykenen zikh oys in "yankl der shmid," "Frayhayt,"
25 April 1924.
-
Ab. Cahan -- Di
vilner trupe in dovid pinski's "Yankl der shmid,"
"Forward," 26 April 1924.
-
Ab. Cahan -- Notitsen
vegn yidishn theater, "Forward," 29 April 1924.
-
N. Buchwald -- Di
vilner trupe in nokh a piese, "Frayhayt," 30 May
1924.
-
Chaim Geller -- Di "vilner"
in yerushalayim drumenye, "Literarishe bleter," 66,
1925.
-
Dr. Y. Wigodski --
"In shturm," Vilna, 1926, pp. 281-82.
-
Michael Weichert -- "Teater
un drame," Vilna, 1926, Vol. I., pp. 35-39, 71-128;
Vol. 2, pp. 5-8, 13-20.
-
N.M. -- Royter
grimtsorn, "Naye folks tsaytung," Warsaw, 22 April
1926.
-
Ruth -- Der emes vegn
skandal mit der vilner trupe in rumenye, "Naye
folkstsaytung," Warsaw, 126, 1926.
-
Dr. Y. Kritikus -- Di
"vilner" vern amerikaner, "Der amerikaner," N.Y., 16
April 1926.
-
N. Buchwald -- Bowery
and Second Avenue, "Frayhayt," 10 Sept. 1926.
-
Dr. A. Mukdoni -- Der
onhoyb, "Morning Journal," 13 Sept. 1926.
-
Ab. Cahan -- Der
nayer sizon in yidishn teater, 'Forward," 14 Sept.
1926.
-
Ab. Cahan -- Dray fun
di naye yidishe piesn, "Forward," 16 Sept. 1926.
-
Dr. A. Mukdoni --
Geveyn un gelekhter in dray teaters, "Morning
Journal," 29 Sept. 1929.
-
A. Frumkin -- "Der
shvartser flek" a naye piese bay der vilner trupe,"
"Der tog," N.Y., 29 Sept. 1926.
-
N. Buchwald -- Di
naye "orientatsies" fun undzere kunst-teaters, "Der
Hamer," October 1926.
-
L. Kesner -- "On a
harts," "Yidishe tageblatt," N.Y., 29 Oct. 1926.
-
Hillel Rogoff -- Di
vilner trupe in a naye piese, "Forward," 29 Oct.
1926.
-
A. Frumkin -- Louie
miller's "on a harts" bay di "vilner," "tog," 27
Oct. 1926.
-
Dr. A. Mukdoni --
Louie miller's "on a harts," "Morning Journal," 29
Oct. 1926.
-
B. Botwinik -- Di
vilner trupe oyf der bowery, "Der veker," N.Y., 20
Nov. 1926.
-
(--) -- Di vilner
yidishe kinstler un zayer direktor fun der "sigurantse,"
"Frayhayt," N.Y., 20 Dec. 1926.
-
(Notits in)
"Literarishe bleter," 119, 1926.
-
Aaron Zeitlin -- Bay
di vilner in lemberg, "Literarishe bleter," Warsaw,
34, 1927.
-
L. Dreykurs -- An
alt-nayer teater-tsentr, "Literarishe bleter,"
Warsaw, 41-42, 1927.
-
Jacob Botoshansky --
Di vilner trupe in rumenye, "Yiddish Theatre,"
Warsaw, 1, 1927, pp. 64-68.
-
Arnold Zweig -- "Juden
Auf der deutschen Buhne," Berlin, Welt-Verlag, 1928,
pp. 268-275.
-
Zalmen Zylbercweig --
Vos iz gevorn mit der "vilner trupe?," "Lodz
tageblatt," 6 July 1928.
-
N.M. -- Di vilner
trupe in varshe, "Literarishe bleter," 13, 1928.
-
N.M. -- Dos yidishe
teater in varshe, "Literarishe bleter," 14-15, 1928.
-
N.M. -- Tsu der
oyfirung fun sholem ash "kidush-hashem" bay der
vilner trupe, 18, 1928.
-
N.M. -- A. katsizne
-- sholem ash's "kidush hashem" bauy der vilner
trupe, "Literarishe bleter," 19, 1928.
-
N.M. -- Di hundertste
forshtelung fun sholem ash "kidush hashem,"
"Literarishe bleter," 30, 1928.
-
N. Mayzel -- "Di
vayberishe kniplekh" bay "di vilner," "Literarishe
bleter," 34, 1928.
-
N. Mayzel -- Di naye
oyffirung bay di vilner, "Literarishe bleter,"
38, 1928.
-
Nakhman Mayzel --
Peretzs "baynakht oyfn altn mark," by der "vilner
trupe," "Literarishe bleter," 42, 1928.
-
"Unzer bine," organ
fun der gezelshaft "fraynd fun yidishn teater," in
vilne, Vilna, 4 December 1928.
-
(--) -- An erklerung
fun der nakhbush-neomi grupe fun di vilner
shoyshpiler, "Forward," 12 Oct. 1928.
-
A. Glantz -- Di
oyffirung in'm nayem intimn teater fun der "vilner
troupe," "Tog," N.Y., 19 Oct. 1928.
-
Dr. A. Mukdoni -- "Gerangel,"
"Morning Journal," 19 Oct. 1928.
-
L. Fogelnest -- "Gerangel"
-- a naye drame in "intimn teater," "Forward," 26
Oct. 1928.
-
Ab. Cahan -- "Parnose,"
"Forward," 27 Oct. 1928.
-
A. Glantz --
Gotesfelds "parnose" bay di vilner, "Tog," N.Y., 27
Dec. 1928.
-
Alef-Alef -- "Parnose,"
"Morning Journal," 28 Dec. 1928.
-
D. Kaplan -- "Mord,"
oyfgefirt fun der vilner trupe, "Forward," 8 Nov.
1928.
-
William Edlin -- "Mord"
geshpilt fun der vilner trupe, "Forward," 8 Nov.
1929.
-
B.Y. Goldstein -- Oyf
der teater evenyu, "Fraye arbeter shtime," 15 Nov.
1929.
-
Dr. A. Mukdoni --
Tsvey iberrashungen, "Morning Journal," 15 Nov.
1929.
-
A. Leyeles -- Arum
teater, "Di vokh," N.Y., 7, 1929.
-
William Edlin -- "Ger
tsedek" interesante shtarke drame, geshpilt fun
vilner troupe, "Tog," 20 Dec. 1929.
-
N. Mayzel -- "Kishuf-krayz"
in der vilner trupe, "Literarishe bleter," 1, 1929.
-
N.M. -- Kvadratur fun
rod fun v. katayev bay di "vilner" in varshe,
"Literarishe bleter," 7, 1929.
-
N.M. -- Tsu der
oyfirung fun "shylok" bay di "vilner," "Literarishe
bleter," 9, 1929.
-
Israel Stern -- Epes
vegn kino, masn un shyloks oyszen, "Literarishe
bleter," 13, 1929.
-
Alexander Granach --
Vegn der yidisher "shylok"-oyfirung, "Literarishe
bleter," 15, 1929.
-
Y.M. Neyman -- Dos
ergste fun der geshikhte, "Literarishe bleter," 16,
1929.
-
N. Mayzel -- G.
yevreynovs "der eikr" in der "vilner troupe,
"Literarishe bleter," 17-18, 1929.
-
S. Mz"at -- S'volt
geven dos ergste! "Literarishe bleter," 17-18, 1929.
-
Y.M. Neyman -- A
kurts tshuve, "Literarishe bleter," 19, 1929.
-
Chaim Schneyer -- On
a nomen, "Literarishe bleter," 34, 1929.
-
Nachman Mayzel --
Aaron zeitlins drame "yidn-shtot" bay der vilner
trupe, "Literarishe bleter," 46, 1929.
-
(--) -- A shmues mit
aaron zeitlin, "Literarishe bleter," 47, 1929.
-
B.Sh. -- Vider in der
tsigeyberg-boyd, "Naye folkstsaytung," Warsaw, 8 May
1929.
-
(--) --
Rekhtlozigkayt un ngishut pertroybn di "vilner trupe"
fun varshe, "Haynt," Warsaw, 10 May 1929.
-
Z. Reisen -- Shekspir
bay di "vilner" in yidishn folks-teater, "Vilner
tog," 289, 1929.
-
L. Krishtal -- Di
vilner trupe in goles, "Der vilner," N.Y., 1930, pp.
62-64.
-
Dr. A. Mukdoni -- Di
historishe operete, "Morning Journal," 3 Jan. 1930.
-
B.Y. Goldstein -- Oyf
der teater evenyu, "Fraye arbeter shtime," 3 Jan.
1930.
-
Dr. A. Mukdoni -- "Yideler
spektakl," "Morning Journal," 17 Jan. 1930.
-
Dr. A. Mukdoni --
Arum teater, "Morning Journal," 7 Feb. 1930.
-
William Edlin -- A
komedye un a melodrame, "Der tog," 7 Feb. 1930.
-
D. Kaplan -- "Alte
bokhurim" bay der vilner trupe, "Forward," 14
February 1930.
-
B.Y. Goldstein -- Oyf
der teater evenyu, "Fraye arbeter shtime," 14
February 1930.
-
Dr. A. Mukdoni -- In
orimkeyt, "Morning Journal," 28 Feb. 1930.
-
A. Les -- Arum teater,
"Di vokh," N.Y., 14, 1930.
-
M. Grim -- Arum
teater, "Di vokh," N.Y., 19, 1930.
-
M. Grim -- Der "regnboygn"
bay di vilner, "Di vokh," N.Y., 25, 1930.
-
Joel Entin -- Fun der
teater-velt, "Tsukunft," March 1930.
-
Dr. Michael Weichert
-- di shfe fun "vilner trupes," ""Literarishe
bleter," 30, 1930.
-
(--) -- Dos yidishe
kultur-lebn in rumenyen, "Literarishe bleter,"
41-42, 1930.
-
N.M. -- Dos letste
vort vun di "vilner," "Literarishe bleter," 44,
1930.
|
|